Наши филиалы

За нарушение авторских и (или) смежных прав наступает ответственность в соответствии с п.1 ст. 48 Главы 5 Закона РК «Об авторском праве и смежных правах»

Буклет "Өрлеу"

Закрыть
  Кликните для просмотра

Методический мост «Латын әліпбиі және жазу сауаттылығы»

pdf_icon 70

На базе столичного филиала АО «НЦПК «Өрлеу» совместно с коллегами из филиалов Института повышения квалификации педагогических кадров по Акмолинской и Карагандинской областей, 8 февраля текущего года в режиме онлайн проведен методический мост на тему: «Латын әліпбиі және жазу сауаттылығы» с участием педагогов организаций образования города Астаны. Спикерами методического моста выступили:

1) Мұстафин Серик Хамзиевич, преподаватель филиала Академии государственного управления при Президенте Республики Казахстан по Карагандинской области, политолог;

2) Дюсупбаева Карлыгаш Советкановна, координатор Департамента казахского и русского языков КазГЮУ имени С.М. Нарикбаева, к.ф.н.;

3) Мусин Лайс Капезович, старший преподаватель кафедры казахской филологии КГУ имени Ш. Валиханова, магистр гуманитарных наук;

4) Суюндыкова Баян Сабитовна, старший преподаватель кафедры естественных наук и информационных технологий филиала АО «НЦПК «Өрлеу» ИПК ПР поо Акмолинской области;

5) Жаканова Жупар Рыскуловна, заведующий отделом учебно-методической работы по переходу на латинскую графику КГУ «Ресурсный центр языков», ГУ «Управление развития языков по Карагандинской области».

В ходе методического моста было организовано коллективное обсуждение актуальных вопросов по подготовке педагогов к переходу на латинскую графику. Также, были рассмотрены особенности написания и произношения отдельных букв, звуков и слов на латинице по темам презентаций выступивших спикеров.

Безусловно, поэтапный переход до 2025 года казахского языка с кириллицы на латинскую графику будет вызывать у лингвистов, филологов, широкой общественности и граждан Казахстана больше вопросов по написанию и произношению тех или иных слов и словосочетаний, но как заверил Елбасы: «Перевод казахского языка на латиницу – это шаг к интеграции в глобальную систему науки и образования, обеспечения нашего духовного единства». В завершении проведенного регионального методического моста были приняты рекомендации и предложения от педагогов и ученых - практиков.